Afna: Razlika med redakcijama
Brez povzetka urejanja |
m vrnitev sprememb uporabnika 213.229.248.51 (pogovor) na zadnje urejanje uporabnika Yerpo |
||
Vrstica 1: | Vrstica 1: | ||
{{ločila|@}} |
{{ločila|@}} |
||
⚫ | '''Áfna''' ('''@''') je znak v obliki obkrožene [[črka|črke]] a, ki v naslovu [[elektronska pošta|elektronske pošte]] ločuje ime prejemnika od imena [[domena|domene]].<ref name=Bizjak>Bizjak Končar A. et al. Slovar novejšega besedja slovenskega jezika. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2012.</ref><ref>ISlovar, dostopno na: http://www.islovar.org/izpisclanka.asp?id=3173&oznaci=1, vpogled: 30. 6. 2013.</ref> |
||
'''Áfna je leon''' |
|||
⚫ | ('''@''') je znak v obliki obkrožene [[črka|črke]] a, ki v naslovu [[elektronska pošta|elektronske pošte]] ločuje ime prejemnika od imena [[domena|domene]].<ref name= |
||
== Poimenovanje == |
== Poimenovanje == |
Redakcija: 10:08, 2. november 2016
@ |
---|
Delitelji besed |
Splošna tipografija |
znak & (et, in) & |
Redkejša tipografija |
trozvezdje (asterizem) ⁂ |
Áfna (@) je znak v obliki obkrožene črke a, ki v naslovu elektronske pošte ločuje ime prejemnika od imena domene.[1][2]
Poimenovanje
Beseda afna, ki pogovorno pomeni opica, se uporablja po zgledu iz nemščine (Klammeraffe, prvotno »opica obešalka«).[1] Zaradi žargonskega prizvoka besede afna so številni poskušali najti boljšo slovensko ustreznico. Med predlogi so bili na primer polžek, ajka, ad.[3][4]
Raba
E-pošta
Po iznajdbi e-pošte so iskali še neuporabljen znak za standardni nabor znakov ASCII, s katerim bi nedvoumno ločili ime uporabnika in računalnika v e-poštnem naslovu. Ray Tomlinson je v ta namen uporabil znak @.[5]
Pisave
V jeziku koalib, ki ga govorijo v Južnem Sudanu, se uporablja latinična pisava z nekaterimi dodatnimi znaki, med njimi afni podobnim znakom, ki v arabskih tujkah[6] zaznamuje črko ain. Predlog iz leta 2004 za vključitev črke (inačice z veliko in malo pisavo) v sistem Unicode je bil zavrnjen, zaradi večjega tveganja pri napadih v e-pošto v primeru vključitve tega znaka.[7]
V zapisovaju jezika indijanskega plemena Yuchi, živečega v Oklahomi, uporabljajo znak @ za zapisovanje glasu [æ], kot v angleški besedi at.[8]
Sklici
- ↑ 1,0 1,1 Bizjak Končar A. et al. Slovar novejšega besedja slovenskega jezika. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2012.
- ↑ ISlovar, dostopno na: http://www.islovar.org/izpisclanka.asp?id=3173&oznaci=1, vpogled: 30. 6. 2013.
- ↑ Humar M. Stanje in vloga slovenske terminologije in terminografije. V: Terminologija v času globalizacije. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2004: 17–32.
- ↑ Kronika Slavističnega društva Slovenije. Slavistično društvo Slovenije. Nova Gorica, 16. 12. 2003, letnik 7, št. 42.
- ↑ A. Rawsthorn: Why @ Is Held in Such High Design Esteem. V: The New York Times, 21. marec 2010
- ↑ Victorino T. C. Koalib Language. Log Press 2011. ISBN: 613710639X.
- ↑ http://www.unicode.org/L2/L2004/04365-pr40-ewell.pdf, vpogled: 1. 7. 2013.
- ↑ »yUdjEha gO'wAdAnA-A h@ê Ôk'âfA« (PDF) (v angleščina/yuchi). yUdjEha gO'wAdAnA k'ak'unE-chE – Euchee/Yuchi Language Project. Pridobljeno 14. aprila 2013.
{{navedi splet}}
: Vzdrževanje CS1: neprepoznan jezik (povezava)