« Tilde » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Kailingkaz (discuter | contributions)
Balise : Annulation
ArzhPleuzal (discuter | contributions)
 
(5 versions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées)
Ligne 33 : Ligne 33 :
== Du ''titulus'' au tilde ==
== Du ''titulus'' au tilde ==
=== Espagnol ===
=== Espagnol ===
En Espagne, le ''titulus'' (dont le nom est devenu ''tilde'' en [[castillan]] par [[Métathèse (linguistique)|métathèse]] du /t/ et du /l/ ) représente la suspension (comprendre « omission abréviative ») d’une ancienne lettre ''n'' (d’abord en fin de mot puis en fin de [[syllabe]]){{refnec}}. Les scribes médiévaux ont pris l’habitude d’utiliser le ''titulus'' pour noter la présence d’un [[phonème]] /n/ altéré au contact d’un autre /n/ : deux /n/ à la suite ayant évolué en /ɲ/ (''gn'' de ''gnon''), ils se sont servis de ''n̅'' pour représenter ce nouveau phonème, étranger au [[latin]]. En espagnol, par exemple, ''doña'' /doɲa/ vient d’un ancien ''donna'', écrit ''don̅a'' dans les manuscrits. La forme du ''titulus'' devenu ''tilde'' est maintenant toujours ondulée. En castillan, toujours, la lettre ''ñ'' est considérée comme une lettre à part entière, y compris pour le [[classement alphabétique]].
En Espagne, le ''titulus'' (dont le nom est devenu ''tilde'' en [[castillan]] par [[Métathèse (linguistique)|métathèse]] du /t/ et du /l/ ) représente la suspension (comprendre « omission abréviative ») d’une ancienne lettre ''n'' (d’abord en fin de mot puis en fin de [[syllabe]]){{refnec}}. Les scribes médiévaux ont pris l’habitude d’utiliser le ''titulus'' pour noter la présence d’un [[phonème]] /n/ altéré au contact d’un autre /n/ : deux /n/ à la suite ayant évolué en /ɲ/ (''gn'' de ''gnon''), ils se sont servis de ''n̅'' pour représenter ce nouveau phonème, étranger au [[latin]]. En espagnol, par exemple, ''doña'' /doɲa/ vient d’un ancien ''donna'', écrit ''don̅a'' dans les manuscrits. La forme du ''titulus'' devenu ''tilde'' est maintenant toujours ondulée. En castillan, toujours, la lettre ''[[ñ]]'' est considérée comme une lettre à part entière, y compris pour le [[classement alphabétique]].


=== Portugais ===
=== Portugais ===
Ligne 39 : Ligne 39 :


=== Breton ===
=== Breton ===
En [[breton]], le tilde est utilisé sur un « n » pour noter la [[nasalisation]] des voyelles a, i, o. On le trouve plus rarement associé au e et au u. Le [[digramme]] ''añ'' se prononce comme le digramme ''an'' français, par opposition au digramme ''an'' qui se prononce ''an-n''. Par exemple, ''{{lang|br|amañ emaon}}'' (« ici je suis ») se prononcera ''aman éma-on-n'' [ˈãmːã eˈmaɔ̃n]. Localement, le ñ peut disparaître totalement de la prononciation. Ainsi ''bremañ'' (« maintenant ») peut s'entendre « bréman » [ˈbrẽmːã] ou « bréma » [ˈbrẽma]. La nasalisation en moyen breton se marquait par un « -ff » ainsi « kuñv » (doux) se notait « cuff », cette graphie perdure encore dans certains noms de familles.
En [[breton]], le tilde est utilisé sur un « n » pour noter la [[nasalisation]] des voyelles a, i, o. On le trouve plus rarement associé au e et au u. Le [[digramme]] ''añ'' se prononce comme le digramme ''an'' français (ɑ̃), par opposition au digramme ''an'' qui se prononce ''an-n'' (ɑ̃-n). Par exemple, ''{{lang|br|amañ emaon}}'' (« ici je suis ») se prononcera ''aman éma-on-n'' [ˈɑ̃mːɑ̃ eˈmaɔ̃n]. Localement, le ñ peut disparaître totalement de la prononciation. Ainsi ''bremañ'' (« maintenant ») peut s'entendre « bréman » [ˈbrẽmːɑ̃] ou « bréma » [ˈbrẽma]. La nasalisation en moyen breton se marquait par un « -ff » ainsi « kuñv » (doux) se notait « cuff », cette graphie perdure encore dans certains noms de familles.
[[Fichier:Tildes dans l'acte de naissance de Georges Guyñemer.png|vignette|Tildes dans l'acte de naissance de Georges Guyñemer (1894)<br />1, 2, 3 tildes valides ;<br />4 tilde manquant ;<br />5 rectification marginale du tilde manquant.]]
[[Fichier:Tildes dans l'acte de naissance de Georges Guyñemer.png|vignette|Tildes dans l'acte de naissance de Georges Guyñemer (1894)<br />1, 2, 3 tildes valides ;<br />4 tilde manquant ;<br />5 rectification marginale du tilde manquant.]]


=== Français ===
=== Français ===
[[Fichier:JanaNavarra_BNf.jpg|thumb|Sur cette gravure française le tilde est sur la lettre "a". ]]
En [[français]], le tilde, longtemps dénommé « tiltre » ou « titre », a été utilisé comme signe d'abréviation ou pour marquer les sons nasalisés, en lieu et place de la lettre « n » aujourd'hui ; il figure notamment trois fois dans l'[[ordonnance de Villers-Cotterêts]]<ref>{{Lien web |auteur=Michel Feltin-Palas |titre=Quand le ñ était français... |url=http://www.lexpress.fr/culture/quand-le-n-etait-francais_1942783.html |date=13 septembre 2017 |site=lexpress.fr |consulté le=26 septembre 2017}}.</ref>. Il figure aussi de manière résiduelle sur des patronymes tels que Guyñemer (l’acte de naissance de [[Georges Guynemer|Georges Guyñemer]], le {{date-|27 décembre 1894}}, en est une illustration<ref>Acte de naissance {{numéro|16/1459/1894}} (acte du 27 décembre précisant « né le 24 décembre courant »), {{Lien brisé|url =http://canadp-archivesenligne.paris.fr/archives_etat_civil/1860_1902_actes/aec_visu_img.php?registre=V4E_10001&type=AEC&&bdd_en_cours=actes_ec_1893_1902&vue_tranche_debut=AD075EC_V4E_10001_0091&vue_tranche_fin=AD075EC_V4E_10001_0121&ref_histo=9670&cote=V4E|titre =Registres d'actes d'état civil (1860-1902)|site =Archives numérisées de Paris|consulté le =18 novembre 2013}}.</ref>).
En [[français]], le tilde, longtemps dénommé « tiltre » ou « titre », a été utilisé comme signe d'abréviation ou pour marquer les sons nasalisés, en lieu et place de la lettre « n » aujourd'hui ; il figure notamment trois fois dans l'[[ordonnance de Villers-Cotterêts]]<ref>{{Lien web |auteur=Michel Feltin-Palas |titre=Quand le ñ était français... |url=http://www.lexpress.fr/culture/quand-le-n-etait-francais_1942783.html |date=13 septembre 2017 |site=lexpress.fr |consulté le=26 septembre 2017}}.</ref>. Il figure aussi de manière résiduelle sur des patronymes tels que Guyñemer (l’acte de naissance de [[Georges Guynemer|Georges Guyñemer]], le {{date-|27 décembre 1894}}, en est une illustration<ref>Acte de naissance {{numéro|16/1459/1894}} (acte du 27 décembre précisant « né le 24 décembre courant »), {{Lien brisé|url =http://canadp-archivesenligne.paris.fr/archives_etat_civil/1860_1902_actes/aec_visu_img.php?registre=V4E_10001&type=AEC&&bdd_en_cours=actes_ec_1893_1902&vue_tranche_debut=AD075EC_V4E_10001_0091&vue_tranche_fin=AD075EC_V4E_10001_0121&ref_histo=9670&cote=V4E|titre =Registres d'actes d'état civil (1860-1902)|site =Archives numérisées de Paris|consulté le =18 novembre 2013}}.</ref>).


Ligne 56 : Ligne 57 :
Le tilde médian ou inscrit est utilisé dans l’orthographe du [[kodon]] en [[Papouasie-Nouvelle-Guinée]] avec la lettre [[L tilde médian]] {{graphie|Ɫ}}.
Le tilde médian ou inscrit est utilisé dans l’orthographe du [[kodon]] en [[Papouasie-Nouvelle-Guinée]] avec la lettre [[L tilde médian]] {{graphie|Ɫ}}.


Le tilde médian est aussi utilisé comme symbole de l’[[Alphabet phonétique international]] pour transcrire la [[vélarisation]] ou la [[pharyngalisation]] d’une consonne : [ᵬ ᵱ ᵵ ᵭ ᵯ ᵰ ᵴ ᵶ ᵮ ɫ ᵲ ᵳ]. Pour différencier la vélarisation et la pharyngalisation, les symboles ˠ (lettre modificative gamma minuscule) et ˁ (lettre modificative coup de glotte réfléchi) peuvent être utilisés respectivement : [bˠ pˠ tˠ dˠ mˠ nˠ sˠ zˠ fˠ lˠ rˠ ɾˠ] et [bˁ pˁ tˁ dˁ mˁ nˁ sˁ zˁ fˁ lˁ rˁ ɾˁ]
Le tilde médian est aussi utilisé comme symbole de l’[[Alphabet phonétique international]] pour transcrire la [[vélarisation]] ou la [[pharyngalisation]] d’une [[consonne]] : [ᵬ ᵱ ᵵ ᵭ ᵯ ᵰ ᵴ ᵶ ᵮ ɫ ᵲ ᵳ]. Pour différencier la vélarisation et la pharyngalisation, les symboles ˠ (lettre modificative gamma minuscule) et ˁ (lettre modificative [[coup de glotte]] réfléchi) peuvent être utilisés respectivement : [bˠ pˠ tˠ dˠ mˠ nˠ sˠ zˠ fˠ lˠ rˠ ɾˠ] et [bˁ pˁ tˁ dˁ mˁ nˁ sˁ zˁ fˁ lˁ rˁ ɾˁ]


== Tilde souscrit ==
== Tilde souscrit ==
Ligne 79 : Ligne 80 :
* en [[LaTeX]], ~ permet d'indiquer une<!-- espace est ici un nom du genre féminin --> [[espace insécable]].
* en [[LaTeX]], ~ permet d'indiquer une<!-- espace est ici un nom du genre féminin --> [[espace insécable]].


D’autre part, il sert aussi à indiquer des [[Variante libre|variantes libres]]<ref>{{Ouvrage|prénom1=Abigail C.|nom1=Cohn|prénom2=Cécile|nom2=Fougeron|prénom3=Marie K.|nom3=Huffman|titre=The Oxford handbook of laboratory phonology|éditeur=Oxford University Press|date=2012|isbn=978-0-19-163047-7|isbn2=0-19-163047-0|isbn3=1-283-42691-9|oclc=769344033|lire en ligne=https://www.worldcat.org/oclc/769344033|consulté le=2022-09-17}}</ref> d'une forme linguistique (en [[phonologie]]) : ainsi, « A ~ B » signifie « A et B sont des variantes libres du même lexème », A ou B (ou une autre forme) représentant une forme dite "canonique", et les autres pouvant être plutôt considérées comme des variantes.
D’autre part, il sert aussi à indiquer des [[Variante libre|variantes libres]]<ref>{{Ouvrage|prénom1=Abigail C.|nom1=Cohn|prénom2=Cécile|nom2=Fougeron|prénom3=Marie K.|nom3=Huffman|titre=The Oxford handbook of laboratory phonology|éditeur=Oxford University Press|date=2012|isbn=978-0-19-163047-7|isbn2=0-19-163047-0|isbn3=1-283-42691-9|oclc=769344033|lire en ligne=https://www.worldcat.org/oclc/769344033|consulté le=2022-09-17}}</ref> d'une forme linguistique (en [[phonologie]]) : ainsi, « A ~ B » signifie « A et B sont des variantes libres du même [[lexème]] », A ou B (ou une autre forme) représentant une forme dite "canonique", et les autres pouvant être plutôt considérées comme des variantes.


Il est obtenu sur la plupart des claviers français
Il est obtenu sur la plupart des claviers français
Ligne 105 : Ligne 106 :
! Nom !! [[glyphe]] !! Unicode !! HTML
! Nom !! [[glyphe]] !! Unicode !! HTML
|-
|-
| tilde chassant || style="text-align:center;margin: 0 0 0 0;" | {{Glyphe|&#x007E;}} <!-- ~ --> || U+007E || &amp;tilde;
| tilde chassant || style="text-align:center;margin: 0 0 0 0;" | {{Glyphe|&#x007E;}}<!-- ~ -->
| U+007E || &amp;tilde;
|-
|-
| tilde pleine chasse || style="text-align:center;" | {{Glyphe|&#xFF5E;}} || U+FF5E || &amp;#FF5E;
| tilde pleine chasse || style="text-align:center;" | {{Glyphe|&#xFF5E;}} || U+FF5E || &amp;#FF5E;
|-
|-
| petit tilde || style="text-align:center;" | {{Glyphe|&#x02DC;}} <!-- ˜ --> || U+02DC || &amp;#x02DC;
| petit tilde || style="text-align:center;" | {{Glyphe|&#x02DC;}}<!-- ˜ -->
| U+02DC || &amp;#x02DC;
|-
|-
| diacritique tilde || style="text-align:center;" | {{Glyphe|1=<span style="color:#CCC">&#x25CC;</span>&#x0303;}} <!-- ̃ --> || U+0303 || &amp;#x0303;
| diacritique tilde || style="text-align:center;" | {{Glyphe|1=<span style="color:#CCC">&#x25CC;</span>&#x0303;}}<!-- ̃ -->
| U+0303 || &amp;#x0303;
|-
|-
| diacritique tilde souscrit || style="text-align:center;" | {{Glyphe|1=<span style="color:#CCC">&#x25CC;</span>&#x0330;}} <!-- ̰ --> || U+0330 || &amp;#x0330;
| diacritique tilde souscrit || style="text-align:center;" | {{Glyphe|1=<span style="color:#CCC">&#x25CC;</span>&#x0330;}}<!-- ̰ -->
| U+0330 || &amp;#x0330;
|-
|-
| diacritique tilde couvrant || style="text-align:center;" | {{Glyphe|1=<span style="color:#CCC">&#x25CC;</span>&#x0334;}} <!-- ̴ --> || U+0334 || &amp;#x0334;
| diacritique tilde couvrant || style="text-align:center;" | {{Glyphe|1=<span style="color:#CCC">&#x25CC;</span>&#x0334;}}<!-- ̴ -->
| U+0334 || &amp;#x0334;
|-
|-
| diacritique double tilde combinant || style="text-align:center;" | {{Glyphe|1=<span style="color:#CCC">&#x25CC;</span>&#x0360;<span style="color:#44f">&#x25CC;</span>}} <!-- ͠ --> || U+0360 || &amp;#x0360;
| diacritique double tilde combinant || style="text-align:center;" | {{Glyphe|1=<span style="color:#CCC">&#x25CC;</span>&#x0360;<span style="color:#44f">&#x25CC;</span>}}<!-- ͠ -->
| U+0360 || &amp;#x0360;
|-
|-
| tiret ondé || style="text-align:center;" | {{Glyphe|&#x2053;}} || U+2053 || &amp;#2053;
| tiret ondé || style="text-align:center;" | {{Glyphe|&#x2053;}} || U+2053 || &amp;#2053;
Ligne 153 : Ligne 160 :
| entièrement égal à || style="text-align:center;" | {{Glyphe|&#x224C;}} || U+x224C || &amp;#x224C;
| entièrement égal à || style="text-align:center;" | {{Glyphe|&#x224C;}} || U+x224C || &amp;#x224C;
|-
|-
| moitiés gauche et droite du<br />diacritique double tilde combinant (U+0360) || style="text-align:center;" | {{Glyphe|1=<span style="color:#CCC">&#x25CC;</span>&#xFE22;}} {{Glyphe|1=<span style="color:#CCC">&#x25CC;</span>&#xFE23;}} soit combinés : {{Glyphe|1=<span style="color:#CCC">&#x25CC;</span>&#xFE22;<span style="color:#CCC">&#x25CC;</span>&#xFE23;}} <!-- ︢ , ︣ --> || U+FE22, U+FE23 || &amp;#xFE22; &amp;#xFE23;
| moitiés gauche et droite du<br />diacritique double tilde combinant (U+0360) || style="text-align:center;" | {{Glyphe|1=<span style="color:#CCC">&#x25CC;</span>&#xFE22;}} {{Glyphe|1=<span style="color:#CCC">&#x25CC;</span>&#xFE23;}} soit combinés : {{Glyphe|1=<span style="color:#CCC">&#x25CC;</span>&#xFE22;<span style="color:#CCC">&#x25CC;</span>&#xFE23;}}<!-- ︢ , ︣ -->
| U+FE22, U+FE23 || &amp;#xFE22; &amp;#xFE23;
|-
|-
| entièrement égal à || style="text-align:center;" | {{Glyphe|&#x224C;}} || U+x224C || &amp;#x224C;
| entièrement égal à || style="text-align:center;" | {{Glyphe|&#x224C;}} || U+x224C || &amp;#x224C;

Dernière version du 24 avril 2024 à 16:09

tilde
◌̃ ˜ ~
Graphies
Graphie ◌̃ (diacritique)
˜ (lettre)
~ (symbole ASCII)
Codage
Unicode U+0303 (diacritique)
U+02DC (lettre)
U+007E (symbole ASCII)

Le tilde (‹ ◌̃ ›, ‹ ˜ › ou ‹ ~ ›) est un signe diacritique des alphabets latin et cyrillique en forme de « S » inversé et couché utilisé dans de nombreuses langues. Il sert aussi, quand il possède une chasse, de signe de ponctuation permettant de séparer des éléments en opposition (en phonologie, par exemple : /s/ ~ /z/ → « le phonème /s/ s’oppose au phonème /z/ »).

Titulus paléographique[modifier | modifier le code]

Le terme « tilde » provient du latin « titulus » (« titre »), inscription portant un nom ou une fonction sous un tableau, un écriteau au cou d'un esclave. Il évolue pour se retrouver fréquemment en paléographie latine, désignant une inscription sur une lettre, signe le plus souvent tracé comme un trait suscrit devenant par la suite ondulé, signalant, entre autres fonctions, que cette lettre a été omise dans l’écriture pour économiser de la place. Ce signe est devenu très fréquent comme marque abréviative dans les manuscrits occidentaux latins puis byzantins grecs[1]. Il s’est transmis à d’autres écritures, comme le gotique ou l’alphabet cyrillique, où il se nomme titlo. Outre son utilisation comme signe d’abréviation, il a aussi fréquemment été placé au-dessus de lettres devant se lire comme des nombres dans les numérations alphabétiques issues des usages grecs et latins.

Consulter abréviation et numération (romaine, grecque, cyrillique, copte, gotique, etc.) pour plus d’informations.

Du titulus au tilde[modifier | modifier le code]

Espagnol[modifier | modifier le code]

En Espagne, le titulus (dont le nom est devenu tilde en castillan par métathèse du /t/ et du /l/ ) représente la suspension (comprendre « omission abréviative ») d’une ancienne lettre n (d’abord en fin de mot puis en fin de syllabe)[réf. nécessaire]. Les scribes médiévaux ont pris l’habitude d’utiliser le titulus pour noter la présence d’un phonème /n/ altéré au contact d’un autre /n/ : deux /n/ à la suite ayant évolué en /ɲ/ (gn de gnon), ils se sont servis de pour représenter ce nouveau phonème, étranger au latin. En espagnol, par exemple, doña /doɲa/ vient d’un ancien donna, écrit don̅a dans les manuscrits. La forme du titulus devenu tilde est maintenant toujours ondulée. En castillan, toujours, la lettre ñ est considérée comme une lettre à part entière, y compris pour le classement alphabétique.

Portugais[modifier | modifier le code]

Le portugais a étendu ce procédé pour noter la nasalisation des voyelles : ã correspondant alors à an, par exemple (lat. canes > port. cães). Comme en Espagne, il s’agit de la marque de suspension d’une consonne n altérée (ici amuïe avec nasalisation de la voyelle précédente). L’usage a été repris par un grand nombre de transcriptions phonétiques, dont celle des romanistes ainsi que l’alphabet phonétique international.

Breton[modifier | modifier le code]

En breton, le tilde est utilisé sur un « n » pour noter la nasalisation des voyelles a, i, o. On le trouve plus rarement associé au e et au u. Le digramme se prononce comme le digramme an français (ɑ̃), par opposition au digramme an qui se prononce an-n (ɑ̃-n). Par exemple, amañ emaon (« ici je suis ») se prononcera aman éma-on-n [ˈɑ̃mːɑ̃ eˈmaɔ̃n]. Localement, le ñ peut disparaître totalement de la prononciation. Ainsi bremañ (« maintenant ») peut s'entendre « bréman » [ˈbrẽmːɑ̃] ou « bréma » [ˈbrẽma]. La nasalisation en moyen breton se marquait par un « -ff » ainsi « kuñv » (doux) se notait « cuff », cette graphie perdure encore dans certains noms de familles.

Tildes dans l'acte de naissance de Georges Guyñemer (1894)
1, 2, 3 tildes valides ;
4 tilde manquant ;
5 rectification marginale du tilde manquant.

Français[modifier | modifier le code]

Sur cette gravure française le tilde est sur la lettre "a".

En français, le tilde, longtemps dénommé « tiltre » ou « titre », a été utilisé comme signe d'abréviation ou pour marquer les sons nasalisés, en lieu et place de la lettre « n » aujourd'hui ; il figure notamment trois fois dans l'ordonnance de Villers-Cotterêts[2]. Il figure aussi de manière résiduelle sur des patronymes tels que Guyñemer (l’acte de naissance de Georges Guyñemer, le , en est une illustration[3]).

Dans tous les cas, même si les locuteurs ne le sentent pas forcément, le tilde signale un ancien /n/.

Double tilde[modifier | modifier le code]

Le double tilde était utilisé dans l’orthographe de plusieurs langues du Pacifique, comme le tagalog ou le chamorro, sur ‹ n͠g › représentant le son /ŋ/, par opposition au digramme ‹ ng › représentant un /ɡ/ prénasalisé : /ŋɡ/. Par exemple en chamorro ‹ agan͠gñáijon ›, « déclarer » (aujourd’hui écrit ‹ agangñaihon ›).

ǂKá̦gára et ǃHa͠unu (aujourd’hui écrit ‹ ǃHãunu ›) dans Bleek et Lloyd 1911.

Le double tilde a été utilisé dans l’orthographe ǀxam de Bleek et Lloyd, notamment dans le conte ǂKá̦gára et ǃHa͠unu, duquel proviennent les noms de l'objet transneptunien (469705) ǂKá̦gára et de son satellite ǃHãunu (écrit avec un simple tilde).

Tilde médian[modifier | modifier le code]

Le tilde médian ou inscrit est utilisé dans l’orthographe du kodon en Papouasie-Nouvelle-Guinée avec la lettre L tilde médian ‹ Ɫ ›.

Le tilde médian est aussi utilisé comme symbole de l’Alphabet phonétique international pour transcrire la vélarisation ou la pharyngalisation d’une consonne : [ᵬ ᵱ ᵵ ᵭ ᵯ ᵰ ᵴ ᵶ ᵮ ɫ ᵲ ᵳ]. Pour différencier la vélarisation et la pharyngalisation, les symboles ˠ (lettre modificative gamma minuscule) et ˁ (lettre modificative coup de glotte réfléchi) peuvent être utilisés respectivement : [bˠ pˠ tˠ dˠ mˠ nˠ sˠ zˠ fˠ lˠ rˠ ɾˠ] et [bˁ pˁ tˁ dˁ mˁ nˁ sˁ zˁ fˁ lˁ rˁ ɾˁ]

Tilde souscrit[modifier | modifier le code]

Le tilde souscrit est utilisé dans l’orthographe des langues du Gabon pour indiquer la nasalisation d’une voyelle : ḭ, ṳ̰, ḛ, ɛ̰, ə̰, a̰, o̰, ɔ̰, ṵ.

Il est aussi utilisé dans l’alphabet national tchadien notamment avec la lettre utilisé en kanembou pour le son /ɲ/. On le retrouve aussi en sara ngambay souscrit à plusieurs voyelles, indiquant la nasalisation.

Au Bénin, le tilde est aussi souscrit dans l’écriture du nateni pour indiquer la nasalisation.

Dans l’Alphabet phonétique international, le tilde souscrit est utilisé pour indiquer la laryngalisation ou voix craquée.

Tilde chassant[modifier | modifier le code]

Le tilde peut aussi servir de symbole typographique. Il est alors dit chassant (il possède son propre espacement) et médian (on le trace au milieu de la hauteur d’x).

On l’utilise ainsi en informatique :

  • sous les systèmes de type UNIX, ~ désigne le répertoire de l’utilisateur courant : si l’utilisateur connecté est robert, ~/truc est donc un raccourci pour /home/robert/truc ;
  • sous Windows, le même signe est utilisé pour la gestion interne des noms de fichiers ;
  • en C, ~ permet de faire une opération logique NON complète. Par exemple, en 16 bits : ~0x0044 = 0xFFBB (notation hexadécimale) ;
  • en C++, le ~ est utilisé pour le destructeur. Par exemple : ~Personnage(); serait le destructeur d'une classe Personnage ;
  • en Lua, ~= est l'opérateur de non-égalité. Par exemple : a ~= b signifie a n’égale pas b ;
  • en CSS, ~= est un sélecteur d'attributs signifiant « qui contient tel mot ». Par exemple : a[name~="titre"] représente tous les liens hypertextes dont l'attribut « name » contient le mot « titre »[4];
  • en LaTeX, ~ permet d'indiquer une espace insécable.

D’autre part, il sert aussi à indiquer des variantes libres[5] d'une forme linguistique (en phonologie) : ainsi, « A ~ B » signifie « A et B sont des variantes libres du même lexème », A ou B (ou une autre forme) représentant une forme dite "canonique", et les autres pouvant être plutôt considérées comme des variantes.

Il est obtenu sur la plupart des claviers français


Le tilde est également utilisé en mathématiques : une relation d'équivalence sur un ensemble est souvent notée et si et sont équivalents pour cette relation, on note .

est souvent utilisée pour désigner la relation d'équivalence des suites ou des fonctions en particulier. Deux suites ou deux fonctions sont dites équivalentes si leurs comportement sont similaires au voisinage d'un point donné.

Tilde réfléchi[modifier | modifier le code]

Représentations informatiques[modifier | modifier le code]

Nom glyphe Unicode HTML
tilde chassant

Oo~Oo

U+007E &tilde;
tilde pleine chasse

OoOo

U+FF5E &#FF5E;
petit tilde

Oo˜Oo

U+02DC &#x02DC;
diacritique tilde

OõOo

U+0303 &#x0303;
diacritique tilde souscrit

Oo̰Oo

U+0330 &#x0330;
diacritique tilde couvrant

Oo̴Oo

U+0334 &#x0334;
diacritique double tilde combinant

Oo͠Oo

U+0360 &#x0360;
tiret ondé

OoOo

U+2053 &#2053;
opérateur [mathématique] tilde

OoOo

U+223C &#x223C;
opérateur [mathématique] tilde inversé

OoOo

U+223D &#x223D;
S couché renversé

OoOo

U+x223E &#x223E;
sinusoïde

OoOo

U+x223F &#x223F;
non tilde

OoOo

U+x2241 &#x2241;
moins tilde

OoOo

U+x2242 &#x2242;
asymptotiquement égal à

OoOo

U+x2243 &#x2243;
non asymptotiquement égal à

OoOo

U+x2244 &#x2244;
approximativement égal à

OoOo

U+x2245 &#x2245;
approximativement mais non strictement égal à

OoOo

U+x2246 &#x2246;
approximativement ni strictement égal à

OoOo

U+x2247 &#x2247;
presque égal à

OoOo

U+x2248 &#x2248;
non presque égal à

OoOo

U+x2249 &#x2249;
presque égal ou égal à

OoOo

U+x224A &#x224A;
triple tilde

OoOo

U+x224B &#x224B;
entièrement égal à

OoOo

U+x224C &#x224C;
moitiés gauche et droite du
diacritique double tilde combinant (U+0360)

OoOo

OoOo

soit combinés : 

OoOo

U+FE22, U+FE23 &#xFE22; &#xFE23;
entièrement égal à

OoOo

U+x224C &#x224C;

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. À noter que, en grec ancien, un signe voisin est appelé « périspomène ».
  2. Michel Feltin-Palas, « Quand le ñ était français... », sur lexpress.fr, (consulté le ).
  3. Acte de naissance no 16/1459/1894 (acte du 27 décembre précisant « né le 24 décembre courant »), « Registres d'actes d'état civil (1860-1902) »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?), sur Archives numérisées de Paris (consulté le ).
  4. Cascading Style Sheets Level 2 Revision 1 (CSS 2.1) Specification, Selectors, Attribute selectors, sur le site du W3C.
  5. Abigail C. Cohn, Cécile Fougeron et Marie K. Huffman, The Oxford handbook of laboratory phonology, Oxford University Press, (ISBN 978-0-19-163047-7, 0-19-163047-0 et 1-283-42691-9, OCLC 769344033, lire en ligne)
  6. Le terme Alt est apparu sur la touche Option (en plus du symbole Option ()) des claviers Mac en .

Sur les autres projets Wikimedia :