Discussion:OpenBSD

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Version anglaise[modifier le code]

La version anglaise (en:OpenBSD) est « Featured », c'est à dire considérée comme un article de haute qualité (avec tout le processus de relectures et validations que celà implique). En revanche, cette version francophone -quoique très bien faite- est beaucoup plus légère en terme de contenu. Que penseriez vous d'une traduction ?

Le problème à mon sens, c'est que l'article anglophone est très bien structuré, et le mélanger à celui-ci risque de produire un micmac finalement très médiocre. Et je ne veut pas remplacer ou écraser le travail de qualité qui a été fait ici par les wikipediens francophones en le remplaçant brutalement par une traduction. Quelle est à votre avis la meilleure démarche à adopter ? D'autres personnes seraient intéréssées par la traduction (ou au moins par une relecture / correction des fautes d'orthographe de la traduction) ? - Benjamin.pineau 26 février 2006 à 00:16 (CET)[répondre]

Je serais sur de lire l'article une fois quand il a ete traduit, pour essayer de s'assurer la ne suis aucune erreur. Cependant, je ne suis pas un naturel et ai seulement un niveau de base de Français sous ma ceinture, tellement evidemment il serais comme avoir un enfant que la preuve a lu un manuel. 65.94.96.86 28 février 2006 à 04:37 (CET)[répondre]
Personnellement je ne vois aucun problème à écraser la version francophone courant. Bien qu'il soit dommage de devoir supprimé l'oeuvre de(s) auteur(es), la version anglophone est effectivement très bien structurée. De plus, la majeur parti(sinon tous) du contenu se retrouve également dans divers section de la version anglophone. La version Allemande est en fait une copie légèrement modifier de la version anglophone ce qui me porte à croire qu'une traduction n'est pas une mauvaise chose. Je me porte donc volontaire pour une traduction de la version anglophone si cela en convient avec vous. Fnadeau

Refonte de l'article[modifier le code]

J'ai entrepris de refondre totalement l'article OpenBSD, en suivant l'exemple de la version anglaise. Les contenus français ont été intégrés aussi souvent que possible. La refonte se fera par parties pour préserver la visibilité des changements et suivre un rythme modéré. La nouvelle version intègre donc :
  • des parties issues de l'ancienne version ;
  • des parties traduites de l'anglais ;
  • des ajouts propres à cette version.
Un bandeau de maintenance sera apposé jusqu'au jeudi 22 juin 2006 compris. Merci de ne procéder à aucune modification entre temps.
François Obada 21 juin 2006 à 12:33 (CEST)[répondre]


Partie biographique en trop[modifier le code]

Je me demande si la partie sur Theo de Raadt n'est pas trop détailler. C'est un article sur OpenBSD et non sur son fondateur. Cette partie aurait plus sa place sur l'article biographique.

Le plan de l'article anglais me semble beaucoup plus pertinent. --Pierrecastor (d) 5 mars 2009 à 00:05 (CET)[répondre]

Pourquoi ne pas crée un article dédié à Theo ? Je pense qu'il est assez connu et productif pour mériter un article. -- haypo (d) 5 mars 2009 à 10:46 (CET)[répondre]
Il y en existe déjà un :Theo de Raadt il faudrait déplacer les parties biographiques sur son article, quitte a le retravailler un peu. Mais perso, je n'y connait pas grand chose en BSD, je passait juste sur l'article pour justement me renseigner. --Pierrecastor (d) 5 mars 2009 à 23:53 (CET)[répondre]