Discussion:Plugin

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Selon [1], plugiciel a ete propose par l'Office quebecois de la langue francaise alors que "module d'extension" est le terme accepte en France. Je propose donc de modifier le texte pour mettre en avant cette distinction. Cerberus the guardian (d) 10 janvier 2012 à 04:24 (CET)[répondre]

Il me semble que le mot "extension" est beaucoup plus parlant. C'est, d'ailleurs, le terme choisi pour la traduction Française de Firefox.

La traduction française de Firefox utilise le mot plugin. Le mot extension a quand à lui une signification toute autre. The RedBurn 1 février 2007 à 14:03 (CET)[répondre]

Ya peut être des truc qu'il ne faut pas traduire ! comme Processus Léger !!!! je pense pas que Greffon soit très pratique a trouver et en plus absolument pas utilisé !

--bayo :O 11 fev 2005 à 01:17 (CET)
Ouaip, militantisme anti-anglais : 662 greffons [2] contre 89700 [3] plugins. Mis au vote dans Pages à supprimer. Marc Mongenet 13 fev 2005 à 00:06 (CET)

Renommage[modifier le code]

  • Conserver De plus, greffon est la pire traduction qu'on pouvait trouver. C'est sans doute ma double spécialité d'informaticien et de naturaliste qui me rend sensible à cette horreur. Un plug-in est une chose qu'on peut enficher et ôter à volonté contrairement à un greffon qui est mis en place pour la vie (quand ça marche). Donc je suis résolument contre cette épouvantable traduction. La moindre des choses quand on traduit est de respecter la sémantique de la chose. Comme le fait remarquer quelqu'un d'autre, on peut utiliser extension ou module enfichable (le second à l'inconvénient de la lourdeur).
Et puis, au passage, quand on fait remarquer que découvrir plug-in ici c'est de la désinformation je trouve ce procès plutôt curieux. La vraie culture est d'être placé au coeur de la discussion en position d'apréciation et de choix en disposant d'une information la plus complète possible et non pas d'ignorant auquel on dissimule 99,9% de l'usage.
Enfin problème de pluriel. Je veux bien des plugins comme on dit aujourd'hui des cédéroms mais des plug-ins n'est pas vraiment adéquat. [E.Durup - 12 mars 2005]

Pour renommer greffon (informatique) en plugin. Cause : militantisme anti-anglais, 662 greffons [4] contre 89700 [5] plugins. Autre exemple : 31300 pour "le plugin flash", 25 pour "le greffon flash".

  • Supprimer. Marc Mongenet 13 fev 2005 à 00:06 (CET)
  • Supprimer. Mais la page d'homonymie Greffon mériterait ? amha ? un ajout du type « préconisé, mais d'emploi encore minoritaire ». Hégésippe | ±?± 13 fev 2005 à 00:11 (CET)
Préconisé par qui? Y'a pas d'organisme officiel pour la francophonie, donc il faut forcément dire par qui il est préconisé. Et le encore est de trop (préjugé du futur)Jyp 13 fev 2005 à 00:29 (CET)
Le "préconisé" était préexistant. Mais on pourrait en effet faire une entrée de deux lignes sur le sujet dans la page d'homonymie, pour essayer d'être exhaustif... Quant au "encore", il est en effet facultatif (je le voyais comme un moyen d'« amadouer » les « partisans » de la francisation. :o) Hégésippe | ±?± 13 fev 2005 à 00:34 (CET)
  • Supprimer. Note, j'aurais plutot choisit Plug-in mais bon.Nicnac25 13 fev 2005 à 00:24 (CET)
    • J'ai hésité, puis je me suis dit, quitte à utiliser un vocabulaire unifié, autant faire comme en:, de:, es:, ro: et it:. Marc Mongenet 13 fev 2005 à 02:22 (CET)
  • Conserver puisque la personne qui cherchera "plug-in" tombera sur "greffon". Elle aura appris quelquechose, et dans 5 ans, plug-in deviendra obsolète. J'ai demandé autour de moi, 3 sur 3 savent expliquer ce qu'est un greffon, 1 sur 3 un Plug-in (SGDG !) Siren 13 fev 2005 à 09:15 (CET)
    • Je n'ai rien contre l'utilisation de greffon, mais c'est sur cette page que j'en ai découvert l'existence ! Piku 13 fev 2005 à 09:20 (CET) (- Moi aussi, et je m'en félicite ! )
    • Non, elle n'aura pas appris, elle aura été désinformée. Elle n'aura même pas vu que les anglicismes sont légions en informatiques ! Elle n'aura certainement pas appris que le terme plugin est pour l'instant le seul ayant un sens bien défini et largement compris par les francophones. Elle croira que le terme greffon est celui qui s'est imposé en français, alors que la plupart des francisations se démodent encore plus vite que l'anglicisme qu'elles sont censées remplacer (voir les innombrables francisations qui ont été testées et abandonnées pour arriver au navigateur Web). Marc Mongenet 15 fev 2005 à 00:20 (CET)
      • Et finalement, ce n'est pas le terme « browser » qui est resté, alors que les informaticiens l'utilisaient massivement à l'origine (ce qui semble bien normal en somme), donc lequel sera plutôt obsolète d'ici quelques années... -- 82.254.229.184 20 fev 2005 à 03:30 (CET)
        • Et ben si un jour ça change on changera, pour le moment c'est inexact.Nicnac25 20 fev 2005 à 20:34 (CET)
  • Je suis pour "plug-in", à la rigueur "plugin". Par contre c'est la première fois que j'entends parler de "greffon"... Celui qui a trouvé ça n'a pas été très inspiré. La référence à la greffe n'est absolument pas adaptée. Pour moi il s'agit juste d'un "ajout". --Darthbob 13 fev 2005 à 18:40 (CET)
    • Tu trouves que le mot « greffon » est mal inspiré (et pourtant il est utilisé et très explicite), mais tu n'expliques pas en quoi. Je n'ai jamais eu besoin d'expliquer le sens du mot « greffon » utilisé dans ce contexte, je ne peux pas en dire autant de « plug-in ». Enfin, le terme « ajout » correspond mieux à « add-on » qu'à « plug-in ». -- 82.254.229.184 20 fev 2005 à 03:30 (CET)
      • lorsque j'entends "greffon" je pense à greffe. Et pour moi une greffe a un but de remplacement durable d'organe, pratiquement irréversible. Je ne vois pas trop le rapport avec plugin, qui peut s'enlever et se remettre facilement... On peut ajouter un plugin, l'enlever, le programme principal tourne toujours. En plus le plugin ajoute des fonctionnalités. Le greffon a plutôt tendance à remplacer quelque chose... mais je ne suis pas médecin, je me trompte sûrement ;O) J'assimile un plugin à une "prise" qu'on branche ou débranche à volonté pour activer des fonctionnalités supplémentaires. --Darthbob 21 fev 2005 à 15:30 (CET)
  • Conserver l'article sous le nom [[[greffon (informatique)]]. Vargenau 14 fev 2005 à 15:46 (CET)
  • Supprimerske
  • Supprimer mais faire une redirection Greffon->Plugin ou plutôt préparer une page d'homonymie Greffon et y faire un lien vers plugin. et expliquer que Greffon peut s'utilier :? bayo :O 16 fev 2005 à 02:37 (CET)
  • Au lieu de greffon il y a aussi "module enfichable" ou "module externe", employés par Microsoft par exemple et qui me paraissent plus conformes. --Darthbob 17 fev 2005 à 22:15 (CET)
    • Depuis quand on est là pour inventer des termes, ou choisirs ceux utilisé par une compagnie commerciale? Nicnac25 18 fev 2005 à 10:26 (CET)
      • j'ai pas compris ta réaction... je ne connais personne qui utilise "greffon" par contre "plugin" est compris par tout le monde. J'ajoute que "module enfichable" est aussi utilisé comme traduction de plugin même si c'est par MS, c'est la réalité. --Darthbob 18 fev 2005 à 22:28 (CET)
        • Le but ici est le nom principal de l'article. Il est pour moi clair que plugin est le plus approprié(après plug-in mais bon, soit) et module... certainement pas. Quant à l'utilisation du terme dans d'autres articles, à l'heure actuelle, je suis franchement pour plugin et contre module machin ou greffon.Nicnac25 18 fev 2005 à 22:36 (CET)
          • ok ! alors je suis d'accord avec toi : nom principal de la page : "plugin" ou "plug-in" + juste dire que "greffon" et "module enfichable" sont aussi utilisés comme traduction. Pas plus. --Darthbob 19 fev 2005 à 10:47 (CET)
  • Conserver : le terme greffon est bel et bien utilisé (et non pas préconisé comme c'est vaguement écrit dans Greffon), tout comme l'emprunt de plug-in à l'anglais dont l'usage est évidemment antérieur. Les causes motivant cette suppression ci-dessus parlent de militantisme anti-anglais, ce qui me paraît bien expéditif. Les exemples donnés avec Google ne sont pas du tout pertinents : les résultats donnés ne se cantonnent pas aux seules pages francophones (il y a même le paramètre 'hl=en' dans l'URL) ; et la recherche associe « greffon » à « navigateur » ou « flash » (Bonjour Macromedia !) alors que les greffons sont loin d'être exclusifs à ce type de logiciel. Bref, il n'y a vraiment rien de très constructif dans cette proposition. --82.254.229.184 20 fev 2005 à 03:30 (CET)
    • Si vous voulez voter, créez un compte, les IP anonymes n'ont pas droit de vote. Et greffon est peut-être utilisé, mais ce n'est certainement pas le terme courant...Nicnac25 20 fev 2005 à 11:07 (CET)
    • Je ne vois pas quelle autre langue que le français utilise le mot "navigateur". À moins que ce soit pour "le plugin Flash" que vous soupçonniez que l'on compte des occurrences non francophones ?? Marc Mongenet 21 fev 2005 à 13:31 (CET)
  • Conserver : Tendrementcurieux 21 fev 2005 à 05:25 (CET)

Je rappelle qu'il s'agit de la version francophone de wikipédia ; aussi n'a-t-on que peu à tenir compte de ce qui est fait dans les autres versions. Sur fr, nous avons frabcisé les noms des monarques britaniques, les Edward devenant des Édouard, par exemple. Je causais avec un gamin de 9 ans sur YIM, il m'a dit avoir changé de "navigateur". Bref, je suis pour conserver greffon comme titre de l'article, même si, à moi, ça me paraît un poil moins causant que plug-in. Je ne prends pas par au vote, Tendrementcurieux l'a déja fait ;D Al ☮ 3 mar 2005 à 03:57 (CET)

Bilan : 6 supprimer, 3 conserver. Jastrow  2 mar 2005 à 09:58 (CET)


Je n'étais pas au courant ! je veux que l'on conserve le terme greffon ! Que chaque rédacteur puisse choisir. ©éréales Kille® | |☺ 13 mar 2005 à 20:49 (CET)

Et si je compte bien, sans tenir compte de mon vote, il y a 5 votes pour conserver et 5 votes pour supprimer. Celui qui a mis le résumé ne sait pas compter.... ©éréales Kille® | |☺ 13 mar 2005 à 20:49 (CET)

Le premier conserver ne semble pas faire partie du vote (le commentaire est résolument contre greffon en tout cas). Et les votes des IP ne comptent pas. Et même sir Darthbob ne met pas conserver, il semble être pour plugin, et pas greffon.
Je compte donc bien 6 supprimer, 3 conserver...Nicnac25 berdeler 18 mar 2005 à 00:13 (CET)

Fusion (transféré de PàF)[modifier le code]

plugiciel et plugin

Le premier est la traduction du second selon la définition.

Le plugin était demandé en fusion avec greffon. Je ne pense pas que cela soit judicieux.

Pour ma part, je serais d'avis de garder la traduction française et de faire une redirection pour l'autre.

Medium69 10 novembre 2005 à 18:25 (CET)[répondre]

Fusionné dans plugin. Pour le choix du terme, ça a été déjà débattu dans Discuter:Plugin. Marc Mongenet 19:15, 10 novembre 2005 (CET)

Exemple des powertoys inapproprié[modifier le code]

Il me semble que l'exemple des PowerToys de Windows est assez inapproprié. Le plugin est une extensions d'un logiciel, alors que les PowerToys sont un logiciel à proprement parlé qui s'installe sur un OS. Si on considère qu'il s'agit d'un plugin, alors tout logiciel installable sur un système d'exploitation est un plugin de ce système.

Différence entre extensions de Firefox et plugins peu évidente[modifier le code]

Je ne vois pas trop l'à propos de la dissociation entre extension et plugin. Certes dans Firefox, on a une distinction entre les plugins (Flash, DIVx, VLC, etc.) et les extensions, mais dans les faits la distinction n'est pas très évidente puisqu'il s'agit d'une extension des fonctionnalités. D'ailleurs, sur la version anglaise de la page, il est question de fusionner ces deux pages.

Plugin et Plug-in ! (Pour info)[modifier le code]

Bonjour Émoticône Si plugin est un terme utilisé historiquement dans le monde de l'informatique, le terme plug-in est usuel (en France aussi) dans le monde de l'audiovisuel et celui de la musique.
À voir, par exemple, sur le site d'Apple FR : recherche plugin = 18 résultats, recherche plug-in = 73 résultats (avec renvoi sur plugin)
sur le site d'Apple USA : recherche plugin = 327 résultats, recherche plug-in = 864 résultats (sans renvoyer sur plugin)

Ceci pour expliquer le petit rajout en tête de cet Article Émoticône sourire. Cordialement. — Wfplb [blabla]

PS : Le site Wikipedia en Anglais renvoie plugin vers plug-in.
(note pour les académiciens) : à l'heure de la mondialisation, je trouve qu'il n'est plus nécessaire ni utile de vouloir, à tout prix, s'essayer à des traductions coûte que coûte et vaille que vaille. Quand vous participez, par exemple à des colloques européens, il vous faut bien alors connaître la terminologie d'origine.