avoir le bras long
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution verbale [modifier le wikicode]
avoir le bras long \a.vwaʁ lə bʁa lɔ̃\ (se conjugue → voir la conjugaison de avoir)
- (Sens figuré) Avoir de l’influence ; avoir un crédit, un pouvoir qui s’étend bien loin.
Comment faire ? bâillonner les gens à distance, ce n'est pas aisé. M. Bonaparte n’a pas le bras si long que ça.
— (Victor Hugo, Napoléon le Petit, 1852)Tout de même il a le bras long, étant pour le gouvernement.
— (Ernest Pérochon, Nêne, 1920)- - Croyez-moi, j’ai le bras long.
- Et nous, on l’a musclé. — (Claude Zidi, Inspecteur la Bavure, 1980) Le colonel, qui devait avoir le bras long, avait remué les bureaux du Service de Santé, pourtant connus pour leur passivité, et s’était fait affecter Pierre, sans d’ailleurs que quiconque ait songé à lui demander son avis, ou même le prévenir.
— (Yves Najean, Ambition, 2008)- J'ai le bras long, je connais le Premier Ministre, je peux te trouver un emploi. Je connais des gens influents, haut placés qui peuvent me permettre d'obtenir un avantage.
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : to have friends in high places (en), pull strings (en)
- Chinois : 上面有人 (zh)
- Persan : شخص متنفذی بودن (fa)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « avoir le bras long [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « avoir le bras long [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « avoir le bras long [Prononciation ?] »
- France : écouter « avoir le bras long [Prononciation ?] »
- Strasbourg (France) : écouter « avoir le bras long [Prononciation ?] »